26.November 2020

Im Laufe der Zeit habe ich dann während meines ersten Projektes irgendwann damit angefangen,
im Chat lokal mit Kollegen einige Worte auf Polnisch zu wechseln. Irgendwie bekam ich dann auch den Mut,
Polnisch zu sprechen...Ich erinnere mich noch gut an die Überwindung, die es mich kostete, mich an diese
doch ganz andere Sprache zu gewöhnen. Meine Frau hat Deutsch in einem halben Jahr gelernt, ich bin da
nicht ganz so Sprachbegabt wie sie ;)
Ich weiß nicht mehr genau, wie lange ich brauchte, bis ich, sagen wir mal, flüssig auf Polnisch reden konnte.
Inzwischen gehts...Naja, ich übertreibe etwas, mit etwas Mühe und Interesse kann jeder Polnisch erlernen.
Das Polnische entstammt einer anderen Sprachfamilie als das Deutsche, daher sind die Worte sehr unähnlich zu
den Deutschen.
Es gibt auch einige Sonderzeichen, wie das "L mit Strich", Ł, oder ł, was man fast wie ein "W" ausspricht, aber nur fast ;)
Übrigens: was Polen am Schwersten beim Deutschen fällt, sind die Umlaute ;)
Mit jeder Sprache lernt man auch eine andere Kultur kennen, beides ist untrennbar miteinander verbunden.
Deshalb lohnt es sich auf jeden Fall - und wer hört nicht gerne seine eigene Muttersprache im Ausland.
Ja, dann gibt es da noch die Buchstaben A und E mit einem Häkchen: Ą und Ę oder ą und ę. Lautmalerisch
schwierig zu beschreiben. Fast wie "Ou" und "Eu". Wie in "Się" (Sich).
Soviel für heute zur polnischen Sprache. Wie gesagt, man kanns lernen...
(Meine Kinder sagen mir immer noch, daß ich mehr üben muß, Schande)